Translate

9/03/2013

Transatlantic


So I started a new book yesterday and only got to page 12. Not an auspicious beginning! The book is Transatlantic by Colum McCann with my teaser from page 12.
"They didn't want to remember the bombs that had dudded out, or the crash and burn, or the cellblocks they had been locked into, or what species of abyss they had seen in the dark."
I'm thinking the author is describing the depths before we see the heights. Hope so!




The opening paragraph is more appealing to me with the elemental power and beauty of nature:
"The cottage sat at the end of the lough. She could hear the wind and rain whipping across the expanse of open water: it hit the trees and muscled its way to the grass."
I had to consult the dictionary for the exact meaning of "lough" beyond what I surmised from the context.

lough:
1 chiefly Irish : lake
2
chiefly Irish : a bay or inlet of the sea

And there we have our vocabulary development for the day. Wonder if I'll be learning many "chiefly Irish" words in this book.

The question is: Would you continue reading?


4 comments:

Literary Feline said...

I've been hearing mixed things about this book. I like the intro at least!

Unknown said...

That is interesting about - lough. Not sure if I would read this, but hope you enjoy it.

(Diane) Bibliophile By the Sea said...

yes, I would give this book a try based on the INTRO. The reviews have been mixed, but I liked other books by this author so I'd try it. enjoy

Mystica said...

Yes I would continue. Like the intro.